Venti di innovazione nella Chiesa
I Vescovi hanno deciso di rinnovare il Lezionario liturgico (il libro che contiene le letture bibliche che si fanno nelle messe) ed hanno modificato oltre centomila vocaboli e frasi.
Così “ave Maria” diventa “Rallegrati Maria”, “non ci indurre in tentazione” diventa “non abbandonarci alla tentazione”, “cembali e timpani” diventa “cimbali e tamburelli”, e così via.
Il nuovo Lezionario liturgico è stato presentato ieri alla stampa dal vescovo Giuseppe Betori segretario della Cei.
Potrà essere usato a partire dalla prima domenica di Avvento (2 dicembre) di quest’anno e diventerà obbligatorio dalla prima domenica di Avvento del 2010. Si compone di nove libri e ne sono pronti i primi tre.
Ne sono state tirate 30.000 copie e il cofanetto dei tre volumi viene posto in vendita a 150 euro.
fonte: corriere.it
Finalmente! Era ora che la Chiesa si mettesse al passo con i tempi, sono proprio questi i cambiamenti che ci aspettavamo!
Tags: chiesa, innovazione, lezionario-liturgico, traduzioni










